-->

印度博主:探访桂林2500年历史的古村落,被印度网友质疑拿了中国的钱

译者
月儿
字号: A-AA+ 2023-07-11 23:44:56

网文来自网友原文翻译投稿,所有言论皆不代表本站立场 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新 | 注册送50花瓣,每日登录送5花瓣 | 本文内容仅供娱乐,不作任何严肃之用途


视频加载中,请稍后... 

手机端可以点击放大,然后横屏或取消弹幕



PC端视频地址:

https://www.bilibili.com/video/BV11g4y1w7te



印度博主:探访桂林2500年历史的古村落,被印度网友质疑拿了中国的钱
本文译自Youtube,原标题:ANCIENT VILLAGE TOUR OF CHINA ������ | 2500 YEARS OLD VILLAGE ���




X




@ankitjain4377
Namaste ��� Greetings to all our Chinese friends out there, no matter how our governments build relations with each other but we as a simple human being will always be there to support each other. Its so nice to see such good Chinese people out there, they are so polite and helping, communication has no language

向我们所有的中国朋友致以问候,无论我们的政府之间的相互关系如何,我们作为一个普通人将永远相互支持。很高兴看到这么好的中国人,他们很有礼貌,乐于助人,不需要语言就可以交流。



@philipchew9253

In Chinese or east Asian, people are taught to be polite to each other, it is something like a virtues, a tradition even if the person do not like you.
But in south Asian society, people might view the other pary is weaker or lower castes. But it's not the case of east Asian society, they are taught to be polite even if the persons is strangers.

在中国或东亚,人们被教导要礼貌相待,这有点像一种美德,一种传统,即使你不喜欢对方。

而在南亚社会,人们可能会认为另一方是贱民或较低的种姓。但东亚社会并非如此,他们被教导要有礼貌,即使对方是陌生人。



@astik2002
Do you guys see anything odd with the fact that many of the travel youtubers are uploading China Series Vlogs at the same time?? Because I feeling strange that something is black about this whole thing, maybe Chinese Government had made this whole plan and funded them? Nevertheless it cant cloud the love the Chinese People are giving to our yters. But Im seriously having doubts about this!!

你们看到这么多旅拍YouTuber同时上传中国系列视频的事实难道就不觉得有什么奇怪的吗??我就觉得很奇怪,这整件事情背后一定有黑幕,也许是中国政府制定了整个计划并资助了他们?不过,这并不能掩盖中国人民对我们印度Youtuber的爱。但我真的对此心存疑虑!!



@y2kfei170
It is because China just opened up visitor visas after 4 years and these bloggers probably have already visited all other countries in the past few years. If government sponsors these, they'd pick English speaking Vlogs that have a much wider audience.

这是因为中国在4年后刚刚开放了旅游签证,而这些Youtuber在过去几年里可能已经访问过所有其他国家。如果政府需要赞助,它们会选择受众更广泛的讲英语的博主。



@astik2002
@y2kfei170  dont you think it's more than that? you can see there are so many chinese people who are commenting, but, a very big but, yt is banned in China, normally not accessible by chinese population, even hardly vpn works there, dont you think that these percieved and alleged chinese people are "intentionally" commenting?

你不觉得不止这些吗?你可以看到这里有这么多中国人在发表评论,但是一个很大的问题是Youtube在中国是被禁止的,通常中国人是无法访问的,甚至VPN在那里也几乎不起作用,你不觉得这些被我看见和指控的中国人是“有意图地”在发表评论吗?



@shubzav21
I love how most of the  people  of China's treats you  no racism or any kind of misbehaviour i have seen till now they are very polite and have  good  helping nature

我喜欢大多数中国人对待你的方式——到目前为止,我没有看到任何种族主义或任何不当的行为——他们非常有礼貌,乐于助人。



@merrick6484
One should always distinquish the difference between Politician and normal civilians.
US and China politicians dont see eyes to eyes, but on civilian level there is a very strong tie.
Same apply to China and Taiwan relationships, over a million Taiwanese permently live in China with no fear, almost 350 000 Chinese has married to Taiwanese and live in Taiwan. The inter marriage children are more the half million.
Same apply to China - Japanese as well.
So, once again, one should separete the Politics and civilian lives.

人们应该始终区分政治家和普通平民之间的区别。

虽然美国和中国的政治家之间的意见不一致,但在平民层面上两国人民有着非常牢固的联系。

这同样适用于中国大陆和台湾的关系,超过100万台湾人毫无恐惧地永久生活在中国大陆,近35万中国大陆人与台湾人结婚并生活在台湾,两地跨境婚姻子女超过50万。

这同样适用于中日两国。

因此,我们应该把政治和平民生活分开。



@user-kq5pj9py9c
@merrick6484 Are Taiwan Province people and China people alien? They are basically Han people, so many of them marry because they have the same culture, customs and blood ties. Do you see how many people in China marry Indians?

台湾省人和中国人是外人吗?他们基本上都是汉族人,所以他们中的许多人结婚是因为他们有着相同的文化、习俗和血缘关系。你见过几个嫁给印度人的中国人?



@ansh2313
They are also the same people like us...they know how to give respect to guests...we indians only see fake news circulating all over media and then we make wrong thoughs  about china..

他们也是和我们一样的人…他们知道如何尊重客人...我们印度人只看到了在媒体上流传的假新闻,然后我们就对中国发表了错误的看法。



@anandsharma49
china really developed country of the world. may god bless u all. u  all r great . that can b seen by looking at your places. india will take another 50 more yrs. Lekhraj

中国在世界上是一个真正的发达国家。愿上帝保佑你们,你们所有人都很棒。看你所在的位置就知道了,印度还需要50年时间才能赶上。



@feifei987
NOChina is still an undeveloped country, and some of its 1.4 billion people have not lived a rich life. Even if it is not a developed country, China still has too many shortcomings. communist party needs to do more for the people to help the people of the whole country live a rich life.

不!中国仍然是一个不发达国家,其14亿人口中的一些人还没有过上富裕的生活。中国还有太多的不足之处,GC党需要为人民做更多的事情以帮助全国人民过上富裕的生活。



@user-od2ko7zz6z
India can't become like China even in next 200 years until and unless Govt takes some strict actions and makes some hard policies like they did.

即使在未来200年内,印度也不可能变得像中国一样,除非政府采取一些严格的行动,制定一些像中国那样的强硬政策。



@merrick6484
China is on High Speed train travelling at 350 km/ hour, India is travelling at 120 km/ hour, the gap will get wider and wider.

中国乘坐时速350公里的高速列车疾驰,印度以时速120公里的速度行驶,二者的差距将越来越大。



@xz1891
One thing in China I noticed that is very different, and tbf, very advanced than India is the social equality and mobility (also physically). For example,
Laddies can do anything anytime anywhere legally without fearing any safety concern, harassment, etc.
In any given place, touristic or not, while you think people are local, they actually are from all over China.
People are friendly and nice, buying/selling stuff is honest, not bcz your skin or accent is different, so I'll add a zero on the price tag.
In short, China is a harmonious society

我注意到在中国有一件事与印度非常不同,而且比印度更先进,那就是社会平等和流动性(包括肉体上的)。例如:

女性可以随时随地合法地做任何事情,而不必担心任何安全问题、骚扰等。

在任何特定的地方,无论是否是旅游胜地,虽然你可能认为你看到的人是本地人,但他们实际上来自中国各地。

人们都很友好,买卖东西都很诚实,而不是根据你的肤色或口音不同在价格标签上加个零。

简而言之,中国是一个和谐的社会。❤



@chandraprakashchourase8959
China has once again reached its ancient glory. Oldest civilization and confucian and tao culture. It's a miracle to touch the development level of western countries.

中国又一次达到了其古老的辉煌。它们拥有最古老的文明与儒道文化。它们能达到西方国家的发展水平真是一个奇迹。



@mineshshah9946
Ancient town is wonderful, neat and clean, Chinese people are helping unknown persons like Pratik, no discrimination against Indians, boarder issues dont matter here.

古镇很棒,整洁干净,中国人正在帮助像UP主这样不知名的人,那里没有对印度人的歧视,边界问题在这里无关紧要。



@zuguopan1994
It's not polite to ask a stranger's name in China, but what is your last name is ok in china?
And it's not polite to ask people for your names. You should ask: may I know your name instead of what's your name

在中国问陌生人的名字是不礼貌的,但你可以问“你贵姓”?

问别人“你的名字叫什么”也是不礼貌的。你应该问:“我能知道你的名字吗”而不是“你叫什么名字”?



@anshikajainth2753
Gosh i really want to travel to china ��� the country looks amazing hope one day i will visit our neighbour country and wear the traditional dresses especially hanfu dress i really like hanfu . hope i visit this beautiful country one day and meet the people.

天哪,我真的很想去中国旅行。这个国家看起来很神奇,希望有一天我能访问我们的邻国,穿上传统的衣服,尤其是汉服,我真的很喜欢汉服。希望有一天我能访问这个美丽的国家,与中国人民碰面。



@parijatmukherjee4191
I always thought that Chinese people are racist to Indians due the continuous hectic situations in India-China Border ,but now my thoughts are totally changed .Most of the Chinese people are nice to Indians and also respect us.Lots of love(to Chinese people ) from India .Thank you Pratik Bhai for these beutiful vlogs that can change our mind ......

我一直以为由于中印边境持续紧张的局势,中国人对印度人存在种族主义,但现在我的想法完全改变了。大多数中国人对印度人很好,也尊重我们,作为印度人,我对中国人民致以爱意。感谢你们这些有趣的视频博主发布的可以改变我们的想法的视频......



@peak9160
Comparing with other countries in the world, I can absolutely say that China is less racism than any other country in the world because of the educations from childhood. You can visit China to feel by yourself. I heard there is a caste tradition in India which is almost a gulf in personal communication in India and is very cruel in reality, sometimes the marriages between different castes are absolutely prohibited by girls' or boys' parents, this is terrible and horrible!

与世界上其他国家相比,我可以肯定地说由于从小受到的教育,中国的种族主义比世界上任何其他国家都少,你可以去中国感受一下。我听说印度有一个种姓传统,这在印度的个人交流中几乎是一个鸿沟,而且在现实中非常残酷,有时不同种姓之间的婚姻会被女孩或男孩的父母绝对禁止,这太可怕了!




END






您可以通过以下方式访问樱落网:

1. 网址:www.skyfall.ink

2. 樱落网APP(推荐,只有5M,不占空间,速度极快,也不需要任何权限,试过才知道有多方便)

安装地址(公众号可点击底部阅读原文)点击这里

iphone安装:设置-通用-VPN与设备管理,点击描述文件即可



感谢诸位亲的相伴与支持,由于个别文章的用词和地图使用不规范,全部文章会在审核整理之后陆续上架。
 新翻译的文章会特别标注,未做标注即为发布过的文章。为避免误点收费文,所有1月17日之前注册的用户均已获赠1000花瓣,敬请查收。
每日登陆送5花瓣 |  联系方式:QQ-1399710240 ,有任何问题请发邮件或者加QQ。


关键字:印度人在中国,印度人看中国,印度人看中国城市,印度人看中国农村,印度人看中国乡村 专题:其他责任编辑:管理员
来源:https://www.youtube.com/watch?v=e2pDRc22ypY