-->

印度博主寄宿武汉农村:出身贫寒的农村女孩家有汽车,在武汉拥有现代化公寓,还经常出国旅行

译者
随风起舞
字号: A-AA+ 2023-08-03 17:05:12
网文来自网友原文翻译投稿,所有言论皆不代表本站立场 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新 | 注册送50花瓣,每日登录送5花瓣 | 本文内容仅供娱乐,不作任何严肃之用途


印度博主寄宿武汉农村:出身贫寒的农村女孩家有汽车,在武汉拥有现代化公寓,还经常出国旅行
本文译自Youtube,原标题:You Won't Believe How Chinese Family Treated an Indian (WUHAN ������)


X


@satyendragupta4455
China consumes the most vegetables in the world (57.6% of the total worldwide vegetable consumption). Infact an average Chinese consumes about 4 times more vegetables than an average Indian.

中国是世界上蔬菜消费最多的国家(占全球蔬菜消费总量的57.6%)。事实上,中国的人均蔬菜消费量是印度的4倍。


@bsobro
India should lean more towards China & BRICS, rather than joining hands with USA. India should also join BRI for rapid development & advancement.
If India wants to develop as China, they should invite more Chinese money, investment and technology just like China did with USA, now look at China, they are about to surpass USA itself. Letting border dispute only to hinder transfer of Chinese expert, technology will keep India backwards.

印度应该更多地向中国和金砖国家倾斜而不是与美国联手,印度也应该加入“一带一路”倡议以实现快速的发展和进步。


如果印度想像中国一样发展,它们应该像中国对美国那样邀请更多的中国资金、投资和技术,现在看看中国,它们即将超越美国。维持边界争端会阻碍中国的专业知识和技术的转移,这会让印度倒退。


@asrawat5538
9小时前(修改过)
धन्यवाद Tourvashu.
आजकल बहुत से भारतीय Youtubers चीन में घूम रहे हैं आप सभी के videos देखता रहता हूँ।
किसी के साथ भी कोई दुर्व्यवहार नहीं हुआ है।
चीन के बारे में मेरी सोच पूरी तरह बदल चुकी है. चीन के आम लोग बहुत अच्छे हैं..आपकी मदद करते हैं..भारत के प्रति नफ़रत नहीं रखते, विकास कर रहे हैं मगर जमीन से जुड़े हुए हैं।
-- यह लड़की (Vuhan) बहुत प्यारी और समझदार है, इनकी मौसी जी, इनका परिवार सभी बहुत अच्छे है..इन सभी का विशेष धन्यवाद।

谢谢博主。现在有很多来自印度的Youtuber都在中国旅行,我观看过所有的视频,没有人受到虐待。我对中国的看法完全改变了,中国的老百姓非常好...他们会帮助你...他们不恨印度,他们正在发展但依然依恋这片土地。这个女孩(Vuhan)非常可爱且聪明,她的阿姨,她的家人都很好......感谢他们所有人。


@merrick6484
First day when Tourvechu arrived and specifically ask to see Rural villiage life in China.
She brought him to see her grand parents and aunty, and the condition of her familys living standard shock most of Chinese viewers, because even they have not see something like that for decades.
Then we see a triple story building (where Tourvesu stay first night), its not a luxury building but modern enough in rural villiage. People thought she was from a poor family.
Then she brought him to her own apartment in city where her Mom and brother stays, then we see a different view.
Her family got her own modern apartment on 16th floor with elevator, their own car and pet, plenty of food including imported Fruit, and she travels overseas quite alot. Her family own multiple properties.
So an average citizens‘ life in rural area (remote town) in China is actually at a very high standard.

第一天,博主来到这里并专门要求去看看中国的乡村生活。

她带他去看望了她的祖父母和姑姑,她的家庭生活水平让大多数中国观众感到震惊,因为他们甚至已经几十年没有看到这样的东西了。

然后我们看到了一栋三层楼的建筑(博主第一晚住在这里),虽然这不是一栋豪华建筑,但在乡村已经足够现代了。大家都觉得她出身贫寒。

然后她把他带到她妈妈和弟弟住的城里自己的公寓,然后我们看到了不同的景象。

她的家人在16楼拥有自己的现代化公寓,那里有电梯,他们有自己的汽车和宠物,他们有很多食物(包括进口水果),她经常出国旅行,她的家族拥有多处房产。

因此,中国农村(偏远城镇)的普通公民的生活水平实际上很高。


@merrick6484
This video clip reminds me about other travel vloggers I saw regarding farmers life in Japan, Korea and Taiwan.
A middle age Taiwanese Farmer dress up quite cheap and rough, busy negotiating with local fruit store about selling his fruit.
After chatting to travel vlogger, he decided to take them to his fruit farm under the hill of a moutain outskirt of the town.
In his brand new Mercedes S 500 seden parked outside of the small fruit shop. That shocked the vloggers about the wealthiness on average fruit farmer in Taiwan.

这段视频让我想起了我看过的其他关于日本、韩国和台湾地区的农民的生活的旅行视频。

一位打扮得又廉价又粗糙的中年台湾农民正忙着和当地的水果店谈判出售他的水果事宜。

在与旅行博主聊天后,他决定带他们去他位于市郊的一座山丘下的果园。

他的全新奔驰S 500轿车就停在小水果店外面,这让视频博主们对台湾普通果农的富裕程度感到震惊。


@siddharthverma7965
Indian and Chinese civilizations are the oldest civilizations of the World. It's pity that relations between these countries are not well now. There may be diversity of views, including politico-territorial disputes between these two countries. I earnestly hope that such disputes shall be resolved some day, but the people of China are good to know.

印度文明和中华文明是世界上最古老的文明,但遗憾的是这些国家之间的关系现在并不好。它们之间可能存在不同的观点,包括这两个国家之间的政治-领土争端,我真诚地希望这些争端有一天能够得到解决。


@shubhampatel7437
The girl in the video is very sweet...She still has that childish nature....Loved the whole family how they treated a foreigner this truly shows their beautiful culture....No one in the world can take place of a mother she is above GOD, loved the way how she treated a foreigner like her son.���❤

视频中的女孩很可爱...她仍然有那种孩子气的天性....我喜欢他们全家对待外国人的方式,这真正展示了他们美丽的文化......世界上没有人能替代这位母亲——她高于上帝,我喜欢她像对待儿子一样对待外国人的方式。


@sanjitsengupta572
Chinese people love Indian people They love and respect Indian culture and heritage and have a deep interest for them  It is some Anti-China and Anti-Communism elements in our country do anti-campaign against China and propogates false and baseless informations about China so that the people of India become against China and against Communism as a whole

中国人民爱印度人民,他们热爱和尊重印度的文化和遗产,对它们有着深厚的兴趣。正是我国一些反|华反|G分子对中国进行反|华运动,散布关于中国的虚假和毫无根据的信息,使得印度人民在整体上变得反|华,反G。


@chinahamyku6583
You think too much. . . China is a hospitable nation and country.  There is a Chinese proverb that goes, "Everyone who comes is a guest!".  In China there is no racial discrimination, no caste system, equality between men and women, and equal education.
Secondly, unlike the Indian government and its media, which have been stigmatizing China for a long time and making Indian people hate China, the Chinese government and media have never let their people oppose India and hate India, and have never made anti-India propaganda. Of course, Chinese media and social networks rarely report on India.  China has never regarded India as its competitor, nor will it regard India as a threat.  Indian movies can be shown in China, Indian movie stars can do commercial promotion in China, But can India?  As long as the Indian government allows a few modern Chinese movies or TV dramas to be released in Indian theaters, the stigma and lies of the Indian government and media against China will be completely exposed, its that simple.

你想多了...中国是一个热情好客的民族和国家。中国有句俗话:“凡来者皆是客!”。中国没有种族歧视,没有种姓制度,在中国男女平等,教育平等。


其次,与印度政府及其媒体长期以来对中国进行污名化、让印度民众仇恨中国不同,中国ZF和媒体从来没有让本国民众反对印度、仇恨印度,也从未做过反印宣传。当然,中国的媒体和社交网络也很少报道印度,中国从来没有把印度视为竞争对手,也不会把印度视为威胁。印度电影可以在中国上映,印度影星可以在中国做商业宣传,但中国电影在印度可以这样做吗?只要印度政府允许几部中国现代电影或电视剧在印度的影院上映,印度政府及其媒体针对中国的污名和谎言就会彻底被揭露,就这么简单。


@fsdasdas-vs7fk
They are willing to treat you with durian. It is already a good representation of people's enthusiasm, because durian is considered a relatively expensive fruit in China. China is called the king of fruits, but China's durian is imported, so it is relatively expensive.

他们愿意用榴莲招待你,这已经很好地代表了人们的热情,因为榴莲在中国被认为是一种相对昂贵的水果,它在中国被称为水果之王。由于中国的榴莲都是进口的,所以价格相对昂贵。


@prakashgsvp
Best part I notice there, the people not interest in politics n how the china relationship with other countries. They feel that they are safe n living happy. Very good hospitality n affection showered on guest ✨���

我注意到的最好的一点是人们对政治以及中国与其他国家的关系不感兴趣,他们觉得自己很安全,生活很幸福。他们非常热情好客,你受到了非常好的款待。


@FerdausAlAmin
Hi Torvashu,
People, I believe, in most of the world are friendly..
It is the politicians, media (aided by politicians in power) and the government that create the inhospitable feelings among people of different countries, races and religion.
All the best to the family and your travel in China

你好,博主,

我相信世界上大多数地方的人都很友好。

正是政客、媒体(在当权政客的帮助下)和政府在不同国家、种族和宗教的人民中制造了不友好的情绪。

对这家人和您在中国的旅行致以良好的问候。


@gopinathsahoo8981
I am from Odisha, here too fermented rice water is common, though not packaged.
I think some eastern Indian & NE cuisines have such similarities to East Asian diet.
Also very good effort brother for the sneak peek into mix of Chinese urban & rural life.
Really shows how much we have in common.
You are really a blessing for today's age.

我来自奥迪萨邦,发酵米酒在我们这里也很常见,虽然没有包装。

我认为一些印度东部和东北部的美食与东亚饮食有很多相似的地方。

兄弟你也很努力,为我们窥探了中国城市和乡村的生活。

这确实表明我们之间拥有很多共同点。

时代有你,真是我们的福气。


@abirbo
What a lovely episode!! Chinese hospitality is legendary but very few Indians know about it. Thanks to you, we all could see it! The kindness and humility of your host's family is mind blowing! They literally poured all of their love to you. A wonderful heartwarming experience. Her aunt was absolutely right - you must visit them again! That's their love for you bro!
The steamed buns that you had for dinner at the village, is called baozi. This is now my favorite series! Nothing will beat this series. Not Iran either!

多么可爱的一集啊!!中国人的热情好客是有口皆碑的,但很少有印度人知道。多亏了你,我们大家都能看到这一点!寄宿家庭的善良和谦逊令人惊叹!他们确实向你倾注了他们所有的爱。这是一次美妙的暖心经历,她的姑妈说得很对——你下回一定要再来!这就是他们对你的爱,兄弟!


你在村里晚餐上吃的食物叫包子。你的中国系列是我最喜欢的!没有什么能比得上,伊朗系列也不行!


@sugatoroy1254
a true impression of the Chinese people and humanity as a whole. This only highlights the false public opinion generated by  few people  in power for their own selfish reasons. I have personally  experienced similar hospitality of the Chinese people during my several business  travels  across China from 2006 - 2018,  having worked in china for two years from 2006-2008. The Chinese  are  basically very simple and hard working people following similar family traditions like ours. They respect human values similar to us and will open up their hearts when they feel this reciprocated . I had the personal experience of spending the Chinese new year  holiday season with a friends family in rural China and it was the most beautiful and humbling experience i will cherish throughout my life. People should travel,  and see and experience other countries and their people first hand and then form an impression and not just by reading the newspaper. The greatest learning is in traveling and the youth should be encouraged to take sabbaticals in order to travel the world as this would only make our world a better place to live.

你的视频是对中国人民和所有人类的真实印象,这只会凸显少数当权者出于一己之私而制造的虚假舆论。2006年至2018年,我在中国工作过两年,在中国各地的几次商务旅行中,我亲身体验到了中国人的热情好客。中国人基本上都是非常简朴和勤奋的人,遵循着与我们相似的家庭传统。他们尊重与我们相似的人类价值观,当他们感到回应时,他们会敞开心扉。我有一次在中国农村与朋友一家共度春节的亲身经历,这是我一生中最美好、最谦卑的经历。人们应该去旅行,去亲眼目睹和感受一下(而不仅仅是通过阅读报纸)其他国家和他们的人民,然后再形成印象。最棒的学习就是旅行,我们应该鼓励年轻人利用休假去环游世界,因为这只会让我们的世界变得更美好。


@panyaboonc5621
This show how civilized and friendly the Chinese people are even most Indians see China as enemy. But the common Chinese people still so friendly to Indian lone traveler and treated him with respect and as importance guest.
I can't say the same for Chinese travel to India will get the same treatment and respect like this. They don't even treat their own nationality from Northeast region that look like Chinese well. They called them Chinky which it is very insulting.

这个视频表明了中国人民是多么文明友好,即便大多数印度人都把中国视为敌人,但中国的老百姓对这位印度独行侠仍然十分友好并把他当作贵宾来对待。


我不能说中国人去印度旅行也能得到同样的待遇和尊重,因为他们甚至没有好好对待自己的东北人同胞,他们把他们称作Chinky,这是非常侮辱人的。




END





您可以通过以下方式访问樱落网:

1. 网址:www.skyfall.ink

2. 樱落网APP(推荐,只有5M,不占空间,速度极快,也不需要任何权限,试过才知道有多方便)

安装地址(公众号可点击底部阅读原文)点击这里

iphone安装:设置-通用-VPN与设备管理,点击描述文件即可



感谢诸位亲的相伴与支持,由于个别文章的用词和地图使用不规范,全部文章会在审核整理之后陆续上架。
 新翻译的文章会特别标注,未做标注即为发布过的文章。为避免误点收费文,所有1月17日之前注册的用户均已获赠1000花瓣,敬请查收。
每日登陆送5花瓣 |  联系方式:QQ-1399710240 ,有任何问题请发邮件或者加QQ。


关键字:印度博主,印度网红,印度网红来中国,印度人看中国,印度人看中国城市,印度人看中国农村,印度人看中国高铁,印度人看中国高科技,印度人在武汉 专题:其他责任编辑:管理员
来源:https://www.youtube.com/watch?v=s2TY0gTAULg