网文来自网友原文翻译投稿,所有言论皆不代表本站立场 | 本文文字/图片来自网络,侵删 | 点击页眉也可刷新 | 注册送50花瓣,每日登录送5花瓣 | 本文内容仅供娱乐,不作任何严肃之用途耗资2.16亿美元!中国在阿富汗喀布尔建造最大的工业城!| 爆炸性新闻:中国在阿富汗启动最大的公路建设项目本文译自Youtube,原标题:China Builds The Largest Industrial Town in Kabul, Afghanistan! 216 Million Dollars Project!Hello everyone and welcome! Here, we embark on an extraordinary adventure into the world of global mega projects, where we highlight the forefront of construction, innovation, and extraordinary engineering accomplishments. Join us as we venture into the realm of towering skyscrapers, monumental infrastructure advancements, and revolutionary technological marvels that shape the path to the future. Be sure to become a part of this remarkable journey by showing your support through liking, subscribing, and enabling notifications to stay informed about our captivating episodes!大家好,欢迎收看!在这里,我们将开始一段非同寻常的探险之旅,探访全球超大型项目的世界,我们将在这里重点介绍最前沿的建设、创新和非凡的工程成就。请加入我们的行列,与我们一起探索高耸入云的摩天大楼、不朽的基础设施进展以及塑造未来之路的革命性技术奇迹。请务必通过点赞、订阅和启用通知功能来表示您的支持,以便随时了解我们引人入胜的节目,从而成为这段非凡旅程的一部分!China is a true to her words state and an earnest friend ❤❤❤China is a real super power stateAfghans ae lucky having China for a friend...中国是一个言而有信的国家,也是一个真诚的朋友。中国是一个真正的超级大国。
爱中国...
阿富汗人很幸运有中国这个朋友...
I as an Afghan I welcome Chinese the companies to invest in Afghanistan ���������������Ich bin Indonesia, habe Video gesehen wie schwer das Leben nachdem di US das Land zerstört und in Trümmern Situation verlassen, ich hoffe vom Herzen das China Afghanistan Freundschaft bilden, gute Beziehungen als Nachbarn und gegen seitig helfen, und ich hoffe das bald Afghanistan besseres Leben genießen kann我是印度尼西亚人,我看过视频,美国摧毁了这个国家,在将其变成一片废墟后,生活是多么艰难,我从心底里希望中国与阿富汗结下友谊,睦邻友好,守望相助,希望阿富汗人能够早日过上更好的生活。
We will bring peace to your nation, man. Wish all the best to you and your family in Chinese dragon new year.我们将为您的国家带来和平,祝您和您的家人在中国龙年一切顺利。
China always carries out win-win cooperative business investments n developments.No war, peace to the world ���中国始终坚持合作共赢的商业投资和发展。
没有战争,世界和平。
A friendly neighbor is more important than a disruptive enemy, and Afghanistan has suffered too much to need to suffer more.A peaceful environment is the hotbed of progress.一个友好的邻居比一个捣乱的敌人更重要,阿富汗已经遭受了太多的苦难,不需要再遭受更多的苦难了。
和平的环境是进步的温床。
With China's help Afghanistan has a win-win environment that can make Afghanistan's economy flourish and succeed. Afghanistan is endowed with significant natural resources that will form the foundation of a thriving economy. Diversification into agriculture, light industry, education, health care, and infrastructure gives Afghanistan the potential to rise beyond anyone's expectation.在中国的帮助下,阿富汗拥有一个双赢的环境,可以使阿富汗的经济蓬勃发展并取得成功。阿富汗拥有丰富的自然资源,这些资源将成为阿富汗经济繁荣的基础。农业、轻工业、教育、医疗保健和基础设施等领域的多元化发展将使阿富汗具有超乎想象的崛起潜力。
Yes, this will truly contribute to the peace, prosperity and stability not only to Afghanistan but to the world. A toast to its success!是的,这将真正促进阿富汗乃至世界的和平、繁荣与稳定。为它的成功干杯!
What US and it's allies did to Afghan was destroy to loot their resources but failed...China came in with soft power to build for exchanges of resources...so win win for both nations.美国及其盟友对阿富汗所做的是破坏,目的是掠夺他们的资源,但他们失败了......中国以软实力介入,建立资源交换......所以两国达成了双赢。
Respect to Asian unity and kudos to China for helping develop Afghanistan. Regards from the south of India.对亚洲的团结致以敬意,对中国帮助阿富汗发展表示赞扬。来自印度南部的问候。
..... remember the desolation destruction damage and decay that the US and her Western Allies wrought upon Afghanistan !!!!..... 记住美国及其西方盟国给阿富汗造成的荒芜、破坏和衰败!!!!
now the world knows, china wants to help and build. will make your nation, economics and people, all do better. china did the same thing to my nation of zambia, africa. before china came, our people had no food, school & had to walk 5 hours per day to get water daily. 20 years later all has changed, 75% of people have 8th grade education, better water wells (no need to walk 5 hrs per day), roads, schools, hospitals, bridges, dams, trains, etc. in 10 years, your nation will thrive, thanks to wonderful china... the world loves and thanks beautiful china!在中国人来之前,我们的人民没有食物,没有学校,每天要走5个小时的路去打水。20年后,一切都变了,75%的人接受了八年级教育,有了更好的水井(无需每天步行5小时)、道路、学校、医院、桥梁、水坝、火车等。10年后,你们的国家将繁荣昌盛,这要感谢伟大的中国......世界热爱并感谢美丽的中国!
china will lead all nations to the future, via BRICS, belt & road and chinese space station - bravo china!中国将通过金砖国家、“一带一路”和中国空间站引领各国走向未来--中国好样的!
China should help to make the power full army in Afghanistan. Because their self defense power should be more powerful中国应该帮助阿富汗建立一支强大的军队,因为他们的自卫力量应该更强大。
for the magnitude of the project, the investment of $260,000,000 es very low but significant for Afghanistan I guess.就项目的规模而言,2.6亿美元的投资很低,但我想这对阿富汗来说意义重大。
At present, it is only a tentative investment. China has failed investments in Tanzania and Zambia, so it is more cautious than before.Afghanistan needs to be seen as a peaceful environment to give other countries the confidence to invest.目前,这只是一项试探性投资。由于中国在坦桑尼亚和赞比亚的投资都失败了,所以它比以前更加谨慎。
阿富汗需要被视为拥有一个和平的环境,这样才能给其他国家投资的信心。
When dealing with Afghanistan govt one must be sincere and trust worthy...so Chinese govt it is a WIN ...WIN... SITUATION与阿富汗政府打交道必须真诚、值得信任......所以对中国政府来说,这是一个双赢……的局面。
How are the chinese able to manage and construct all the mega infrastructure projects around the world ?Who else has the skills, manpower and willingness like china?中国人是如何管理和建设全球所有大型基础设施项目的?
还有谁能像中国一样拥有技术、人力和意愿?
@ConstructWorldwide the world today is not peaceful, and it looks like it is heading in the wrong direction.Is china growing too fast? Will the world be more peaceful if it is slower? Take time to resolve the current world issue before creating more?china is extremely competitive, maybe too stressful for the world to comprehend?@ConstructWorldwide 当今世界并不太平,而且看起来正朝着错误的方向发展。
中国发展得太快了吗?慢一点世界会更和平吗?花时间解决当前的世界问题,然后再制造更多问题?
中国的竞争非常激烈,也许压力太大,世界无法理解?
The 450km long Wahan hwy at an average 4000m altitude has taken over the no. 1 spot as the most critical road construction project between Afghanistan and China平均海拔4000米、全长450公里的瓦罕公路已成为中国公路建设的头号工程,这是阿富汗和中国之间排名第一的最重要的公路建设项目。
Wars and ideologies have prevented Afghanistan from benefiting from our modern world. It is Afghanistan's window of opportunity to get out from the rut. Governments and foreign powers will come and go, infrastructures will hopefully continue to serve trade and development which are vital for joining the modern world.战争和意识形态阻碍了阿富汗从现代世界中获益,这是阿富汗摆脱困境的机会之窗。政府和外国势力来来去去,但基础设施有望继续服务于贸易和发展,这对加入现代世界至关重要。
The BRI projects all over the world needs alot of $$$$. It is a blessing that these countries have the opportunity to builds their infrastructure and infrastructure --which will bring progress and prosperity to their country and the world. Hope they can appreciate the opportunity and committed for a long period. It takes many years to develop a country世界各地的“一带一路”项目需要大量的资金。这些国家有机会建设自己的基础设施和基础架构--这将为他们的国家和世界带来进步和繁荣,这是一件幸事。希望他们能够珍惜机会,长期投入,因为一个国家的发展需要很多年。
Clearly the West, particularly the US is not happy about the project as they don’t want to see Afghanistan people to have better future !很明显,西方国家(尤其是美国)对这个项目并不满意,因为他们不想看到阿富汗人民有更好的未来!
@Samqdf They got their arses kicked just like the British and the Soviet Union best wishes to the people of Afganistan@Samqdf 他们就像英国和苏联一样被打得屁滚尿流,向阿富汗人民致以最良好的祝愿。
The motive is make Faganistan a trade able nation and developed manufacturing for cheaper labors for China then China will be the service country on the higher level of developments such as technology systems , logistics implementations, social services and infrastructure’s development technical skills with China’s platforms . All border neighboring countries to China have to be neutral or friendly to China to keep peace and sustainable developments . No one wants an unfriendly neighbor. Once a nation is established its own sustainable economy, it will seek peaceful coexistence with other nations. Only an undeveloped country can be easily manipulated by the warring states like the United States.中国的动机是使阿富汗成为一个有贸易能力的国家,并为中国提供更廉价的劳动力来发展制造业,然后中国将通过中国的平台成为技术系统、物流实施、社会服务和基础设施发展技术技能等更高水平发展的服务国。所有与中国接壤的邻国都必须对中国保持中立或友好以维护和平与可持续发展,因为没有人希望有一个不友好的邻国。一个国家一旦建立了自己的可持续经济,就会寻求与其他国家和平共处。只有不发达的国家才会被像美国这样的战争国家轻易操纵。
Why the United States and the western can't build anything in Afghanistan for the past 20 years ???? ���������为什么过去20年美国和西方在阿富汗什么都建不成????
They came to destroy you.This new "saint" comes with gifts and money but know this they are all evil. True development and progress comes from within and with no dependency.他们是来摧毁你们的。
新的“圣人”带着礼物和金钱而来,但要知道他们都是邪恶的,因为真正的发展和进步来自内心而不是依赖他人。
The comment made in the video was that the road project threatens US and western values. My comment is why did the US leave Afghanistan in the first place knowing that everything it sought to establish in the last 20 years would be up turned. Many pundits will argue US occupation of Afghanistan was unsustainable. That may be true. if so after 20 years of pushing its values in Afghanistan if those values are so inviolate and universal how can it be so easily overturned with America’s withdrawal. Perhaps the values are not as inviolate and universal as the Americans think it is especially in this part of the world (a different culture, history, cosmos) . if so what other parts of the world would this be also applicable to and how should America adjust its foreign policy to reflect it has learnt a precious lesson here? Madness is doing the same things over again and expecting a different outcome���视频中的评论是公路项目威胁到了美国和西方价值观,但我的评论是美国一开始离开阿富汗时就知道它在过去20年里试图建立的一切都会被颠覆,因为许多学者认为美国对阿富汗的占领是不可持续的。如果是这样,那么美国在阿富汗推行了20年的价值观,如果这些价值观是如此不可侵犯和具有普世性,又怎么会随着美国的撤军而轻易被推翻呢?也许这些价值观并不像美国人认为的那样不可侵犯和具有普世性,尤其是在世界上的这个地区(不同的文化、历史和宇宙)。 如果是这样的话,那么世界上还有哪些地区也适用这种情况呢?美国应该如何调整其外交政策以反映它在这里学到了宝贵的一课?疯狂就是重复做同样的事情,却期望得到不同的结果。
您可以通过以下方式访问樱落网:
1. 网址:www.skyfall.ink
2. 樱落网APP(推荐,只有5M,不占空间,速度极快,也不需要任何权限,试过才知道有多方便)
安装地址(公众号可点击底部阅读原文):点击这里
iphone安装:设置-通用-VPN与设备管理,点击描述文件即可
感谢各位亲的相伴与支持,由于个别文章的用词和地图使用不规范,全部文章会在审核整理之后陆续上架。为避免误点收费文,所有1月17日之前注册的用户均已获赠1000花瓣,敬请查收。每日登陆送5花瓣 | 联系方式:QQ-1399710240 ,有任何问题请发邮件或者加QQ。
关键字:阿富汗,中国阿富汗,中国塔利班关系 专题:中东责任编辑:管理员
来源:https://www.youtube.com/watch?v=c8Glau1pOqI
https://www.youtube.com/watch?v=aahqldE9Oio